Online sul repository Byterfly due “Giornali di Bordo” manoscritti


Sul repository Byterfly, curato dal Cnr-Ircres, ci sono due interessanti manoscritti del XIX secolo, posseduti dalla Biblioteca della sede di Genova

manoscritti

Sul repository Byterfly, curato dall’Istituto di ricerca sulla crescita economica sostenibile (Cnr-Ircres), sono stati caricati e resi disponibili online due interessanti manoscritti del XIX secolo, posseduti dalla Biblioteca della sede di Genova del Cnr-Ircres.

Si tratta di:

– Giornale Nautico del Brich Barca “La Parentela” redatto dal Capitano Antonio Tiscornia e datato 1871. Composto da 40 carte manoscritte e 38 carte bianche vidimate, in ultima pagina timbro inventario Cnr Storia Tecnica e 50,000 a matita. Dimensioni cm. 24 x 38.

– Giornale di bordo dell’imbarcazione denominata “R. Nave Savoia” relativo alla campagna nel mare del Nord redatto dal sottotenente di Vascello Luigi Boggiano. Composto da 37 carte a righe; 14 cartoncini con diverse immagini disegnate a mano; 13 carte a righe di cui 5 con ritagli di articoli di giornale incollato; 6 carte senza righe con ritagli di giornale incollati; 4 pagine a righe manoscritte; 10 carte lisce di cui 9 con ritagli di giornale; 14 carte a righe manoscritte con ritagli di carta contenenti immagini; 8 carte lisce con ritagli di carta contenenti immagini e didascalie; 1 carta a righe manoscritta; 108 pagine bianche a righe; ultima pagina timbro inventario Cnr Storia Tecnica e etichetta 25,000. Dimensioni cm. 20,5 x 29,5.

Grazia Biorci, primo ricercatore Cnr-Ircres, per rendere più fruibili i due manoscritti, ne ha curato la trascrizione che è disponibile attivando il tasto “Text” presente in ogni pagina. Le trascrizioni sono state effettuate in modo fedele, rispettando la punteggiatura, le eventuali sviste ortografiche, le maiuscole e le minuscole. Ogni riga corrisponde alla stessa riga manoscritta per rendere più agevole la lettura e poter apprezzare la qualità dello stile di scrittura, il lessico marinaresco e le caratteristiche ottocentesche della grafia degli estensori dei diari di bordo. Alcune parole sono state di difficile interpretazione, ciò è segnalato nelle trascrizioni con il segno di omissis […].

Vedi anche: